Die alten Flash-Animationen... Auf Deutsch!

Hinter diesem tollen Namen verbirgt sich einfach nur ein Forum, wo ihr über BIONICLE im Allgemeinen und im Besonderen schreiben dürft.
Benutzeravatar
Toa-Nuva
Administrator
Administrator
Beiträge: 1833
Registriert: Sonntag 7. Februar 2010, 19:39
Wohnort: München
Kontaktdaten:

Die alten Flash-Animationen... Auf Deutsch!

Beitrag von Toa-Nuva »

Heya!

Ich hab mich heute spontan dazu entschlossen, mir mal die alten Flash-Animationen runterzuladen und auf Deutsch zu übersetzen. Angefangen hab ich mit den Bohrok-Animationen - zwar gab es damals auf BIONICLE.de offizielle Übersetzungen, aber ich glaube nicht, dass die heut noch jemand hat.

Als nächstes werde ich noch die Bohrok-Kal-Animationen übersetzen (sind ja nur 3 Stück), und danach werde ich mir eventuell auch mal die ganzen anderen alten Flash-Videos ansehen, ob man die irgendwie auf Deutsch übersetzen kann. ;)

Selbstverständlich dürft ihr meine Übersetzungen frei kritisieren und Verbesserungsvorschläge posten. xD Besonders im Falle der Le-Matoraner kamen ein paar merkwürdige zusammengesetzte Begriffe vor, die ich in den meisten Fällen möglichst wörtlich übersetzt habe. Im Allgemeinen geh ich ja eher nach der Regel "Ich pfeif auf 'nah am Original', hauptsache es ist gutes Deutsch", aber damit würden diese schönen "Eigenheiten" der Baumsprache verloren gehen... ;)

EDIT: Ich habe eine Seite angelegt, auf der alle Animationen angesehen werden können. *klick*
Achtung, kurzer Hinweis:
Toa Nuva = Helden aus BIONICLE
Toa-Nuva = ich
Bitte auseinanderhalten. ;)
Neramo
Visorak-Gefangener
Beiträge: 125
Registriert: Sonntag 7. Februar 2010, 21:09
Wohnort: Mitteleuropa
Kontaktdaten:

Re: Die alten Flash-Animationen... Auf Deutsch!

Beitrag von Neramo »

Braaaver Toa-Nuva. xDD
Danke; viele können das bestimmt gebrauchen :D
Ich sagte im Alter von 8 Jahren, dass Nidhiki am coolsten ist und sage dies mit 18 immer noch.
Helft im Chronist-Wiki! :D
Scodonius41
Vorox
Beiträge: 508
Registriert: Samstag 13. Februar 2010, 16:38
Wohnort: Berlin, Deutschland
Kontaktdaten:

Re: Die alten Flash-Animationen... Auf Deutsch!

Beitrag von Scodonius41 »

Neramo hat geschrieben:Braaaver Toa-Nuva. xDD
Danke; viele können das bestimmt gebrauchen :D
Ich finde dass auch toll. Gute Arbeit!
Bild
:luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi: :luzi:
Benutzeravatar
Toa-Nuva
Administrator
Administrator
Beiträge: 1833
Registriert: Sonntag 7. Februar 2010, 19:39
Wohnort: München
Kontaktdaten:

Re: Die alten Flash-Animationen... Auf Deutsch!

Beitrag von Toa-Nuva »

Danke für euer Lob. ;) Ich hab übrigens gerade noch die drei Kal-Animationen hinzugefügt. ;)

EDIT: Die Animationen aus dem MNOG1 (bzw zumindest die, die sich am Ende des Spiels über das Buch der Chroniken noch aufrufen ließen) sind jetzt auch im ersten Beitrag verlinkt. Leider habe ich keine Möglichkeit gefunden, eigene Texte "einzubauen" - dazu müsste man die jeweiligen Dateien wohl komplett dekompillieren (was wohl unter die Kategorie "Reverse Engineering" fallen und somit nach deutschem Recht illegal sein würde), die entsprechenden Dateien anpassen und die SWFs dann neu kompillieren. Ein Riesenaufwand und man weiß natürlich nicht, ob es dann auch wirklich funktioniert. >.< Ich habe aber zumindest eine Möglichkeit gefunden, auf die offizielle deutsche Übersetzung umzuschalten. Die ist zwar in einigen Fällen sehr fehlerhaft (merkwürdige Übersetzungen, fehlende Umlaute, teilweise wird wegen der Länge des Textes das Ende abgeschnitten), aber es ist besser als gar nix.
Achtung, kurzer Hinweis:
Toa Nuva = Helden aus BIONICLE
Toa-Nuva = ich
Bitte auseinanderhalten. ;)
Benutzeravatar
Nuhrii the Metruan
Administrator
Administrator
Beiträge: 1359
Registriert: Sonntag 7. Februar 2010, 19:26
Wohnort: Baden-Württemberg, Deutschland
Kontaktdaten:

Re: Die alten Flash-Animationen... Auf Deutsch!

Beitrag von Nuhrii the Metruan »

Das mit den Umlauten könnte am Zeichensatz liegen... kann man den irgendwie editieren? UTF-8 wäre glaub ich der beste, falls das irgendwie geht. Und was das Illegale angeht... streng genommen dürfte es auch das IDBM/den Chronisten nicht geben...
For the night is dark and full of terrors.
Benutzeravatar
Toa-Nuva
Administrator
Administrator
Beiträge: 1833
Registriert: Sonntag 7. Februar 2010, 19:39
Wohnort: München
Kontaktdaten:

Re: Die alten Flash-Animationen... Auf Deutsch!

Beitrag von Toa-Nuva »

Naja, also bei den Bohrok-/Kal-Animationen musste ich auch schon mit dem Zeichensatz rumspielen. Da ist es aber so, dass die ganzen Texte in externen TXT-Dateien gespeichert werden - die hab ich einfach verändert und dann mit dem Unicode- statt dem ANSI-Satz gespeichert, dann hat es funktioniert. Bei den MNOG-Animationen sind allerdings alle Texte fest in der SWF eingebaut, da kann ich am Zeichensatz also natürlich nix verändern... :-\
Achtung, kurzer Hinweis:
Toa Nuva = Helden aus BIONICLE
Toa-Nuva = ich
Bitte auseinanderhalten. ;)
Benutzeravatar
Nuhrii the Metruan
Administrator
Administrator
Beiträge: 1359
Registriert: Sonntag 7. Februar 2010, 19:26
Wohnort: Baden-Württemberg, Deutschland
Kontaktdaten:

Re: Die alten Flash-Animationen... Auf Deutsch!

Beitrag von Nuhrii the Metruan »

Na gut, wenn sich nix machen lässt... Aber ehrlich gesagt glaub ich net, dass sich irgendeiner bei LEGO noch um die Rechte an diesen Uralt-Dateien schert... du weißt, ja, was LEGO nicht weiß, macht sie nicht heiß. ^^
For the night is dark and full of terrors.
Benutzeravatar
Toa-Nuva
Administrator
Administrator
Beiträge: 1833
Registriert: Sonntag 7. Februar 2010, 19:39
Wohnort: München
Kontaktdaten:

Re: Die alten Flash-Animationen... Auf Deutsch!

Beitrag von Toa-Nuva »

Hmm, ich hab zwar schon mal erfolglos eine der SWFs mit einem Hex-Editor abgesucht, aber gerade hab ich das nochmal und dabei habe ich zufällig eine der Textstellen aus der Animation gefunden... Ich bekomme die Umlaute zwar scheinbar nicht zum Laufen, aber ich kann zumindest versuchen, die Texte so umzuformulieren, dass keine Umlaute mehr darin vorkommen. Allerdings gibt es dabei zusätzlich noch die Einschränkung, dass die abgeänderten Texte maximal so lang wie die Ursprungs-Texte sein dürfen... Mal schauen, was ich da so hinbekomme. ^^''
Achtung, kurzer Hinweis:
Toa Nuva = Helden aus BIONICLE
Toa-Nuva = ich
Bitte auseinanderhalten. ;)
Benutzeravatar
Nuhrii the Metruan
Administrator
Administrator
Beiträge: 1359
Registriert: Sonntag 7. Februar 2010, 19:26
Wohnort: Baden-Württemberg, Deutschland
Kontaktdaten:

Re: Die alten Flash-Animationen... Auf Deutsch!

Beitrag von Nuhrii the Metruan »

Es gibt doch Ersatzcodes für die Umlaute... versuch es mal mit denen.
For the night is dark and full of terrors.
Benutzeravatar
Toa-Nuva
Administrator
Administrator
Beiträge: 1833
Registriert: Sonntag 7. Februar 2010, 19:39
Wohnort: München
Kontaktdaten:

Re: Die alten Flash-Animationen... Auf Deutsch!

Beitrag von Toa-Nuva »

Falls du &auml; und co meinst - nein, das hat leider nicht funktioniert. Sind eben HTML-Codes und keine Flash-Codes, leider. xD

Hab gerade mal experimentell alle 256 möglichen Zeichen durchprobiert - es sind keine Umlaute dabei. Ich nehme an, dass die entsprechenden Zeichen in der SWF-Font weggelassen wurden, und um das zu ändern, müsste man dann wohl doch die Variante mit dem Dekompillieren, verändern und neu kompillieren nehmen. Und dazu muss man sich erstmal die entsprechende Software holen und auch damit umgehen können. xD Ich hab in der Richtung schon ein wenig herumexperimentiert und habe nix hinbekommen.

Der Versuch, alles umlautfrei zu umschreiben, gestaltet sich auch etwas schwieriger als gedacht. xD Mir bleibt wohl nur, die Umlaute durch ae, oe ue und ß durch ss zu ersetzen. Sieht zwar unschön aus, aber scheint wohl der einzige Weg zu sein. Immerhin habe ich inzwischen gemerkt, dass die abgeänderten Texte doch nicht auf die Länge des Original-Textes beschränkt sind - ich kann den Platz für die deutschen und die englischen Texte jeweils zusammenlegenn.
Achtung, kurzer Hinweis:
Toa Nuva = Helden aus BIONICLE
Toa-Nuva = ich
Bitte auseinanderhalten. ;)
Gesperrt